گوناگون

شجریان: «مستور و مست» نمره مثبتی در کارنامه‌ام است

پارسینه: ما نمی‌توانیم از کارمان تعریف کنیم، اما درباره‌ی روند ساخت این اثر باید بگویم که «مستور و مست» براساس یک جلسه آشنایی که با ژانو باغومیان داشتم، شکل گرفت. او خیلی خوب فارسی حرف می‌زد، حافظ، عطار و مولانا را خیلی خوب می‌شناخت، تا جایی که من را تعجب‌زده کرد.

به گزارش پارسینه ؛همایون شجریان تأکید کرد: آلبوم موسیقی «مستور و مست» که از 20 اسفندماه به بازار عرضه می‌شود، نمره‌ای مثبت در کارنامه فعالیت‌هایم محسوب می‌شود.

این هنرمند اظهار کرد: ما نمی‌توانیم از کارمان تعریف کنیم، اما درباره‌ی روند ساخت این اثر باید بگویم که «مستور و مست» براساس یک جلسه آشنایی که با ژانو باغومیان داشتم، شکل گرفت. او خیلی خوب فارسی حرف می‌زد، حافظ، عطار و مولانا را خیلی خوب می‌شناخت، تا جایی که من را تعجب‌زده کرد.

او ادامه داد: ژانو درباره‌ی عرفان شرق، اطلاعات زیادی داشت و شنیدن موسیقی او برایم جذاب بود. با خودم فکر کردم چقدر جالب است که ژانو باغومیان توانسته، عظمت و شکوه شعر مولانا و حافظ را که زیر ظرافت کلام پنهان است، درک کند.

شجریان همچنین گفت: ژانو یک موسیقی حماسی و قلدر را با استفاده از 300 تا 400 ساز خلق کرده است تا جایی که ما برای میکس این اثر دچار مشکل شده بودیم. در این کار، شکوه و عظمت موسیقی ارکسترال غربی با کلام ایرانی در هم تنیده شده است.

وی افزود: بعضی خط‌های ملودی موسیقی ژانو باغومیان، تفکری غربی داشت. با این حال برای من جذاب بود و سعی کردم که در آن اعمال سلیقه نکنم. البته تحریرهایی به کار بردم که به اثر لطمه نزند.


این خواننده‌ی آواز ایرانی که صبح امروز (سه‌شنبه، 19 اسفندماه) در مراسم رونمایی از جدیدترین آلبومش در خانه‌ی هنرمندان ایران سخن می‌گفت، اظهار کرد: اصرار ندارم که کارهای موسیقی دسته‌بندی و برای آن سبک تعیین شود. موسیقی را فقط باید گوش کرد. محوریت آلبوم «مستور و مست» نیز عرفان شرقی است که به اعتقاد من، تلفیق دو فرهنگ مختلف است.

شجریان همچنین گفت: آلبوم «مستور و مست» بالانس ذهنی آدم‌ها را نسبت به آثار من، کمتر بر هم می‌زند. مثلا وقتی کار «آرایش غلیظ» منتشر شد، می‌دانستم این کار با سلیقه خیلی‌ها منطبق نیست و از آن انتقاد می‌شود. با این حال دوست داشتم که در زمینه‌ی موسیقی فیلم تجربه کسب کنم.

او در این‌باره اظهار کرد: «مستور و مست» بیشتر به سلیقه‌ی مخاطبان نزدیک است. به هر حال از هر اثری یک استقبال سلیقه‌ای و یک استقبال حرفه‌ای می‌شود. آن‌ها که موسیقی را به‌طور حرفه‌ای دنبال می‌کنند قطعا این آلبوم برای‌شان نکاتی دارد.

شجریان افزود: البته نمی‌دانم استقبال از این کار چگونه است و نمی‌توانم درباره‌ی کارهایم پیش‌بینی داشته باشم، چون هر وقت هم پیش‌بینی کرده‌ام، اشتباه از آب درآمده است.

فرزند محمدرضا شجریان در بخش دیگری از سخنانش گفت: روند تولید این کار در ایران شکل گرفت، اما از آنجا که میکس این اثر سنگین بود، یکی از دوستان ژانو باغومیان از آمریکا به ایران آمد و این کار را انجام داد، زیرا میکس این اثر، دستگاه‌های خاصی می‌خواست که بتواند صدای خواننده را از بین این همه ساز بیرون بکشد.


خواننده‌ی آلبوم «نه فرشته‌ام نه شیطان» درباره‌ی استقبال از این اثر در خارج از کشور نیز بیان کرد: این کار، اثری پرهزینه است و امیدوارم که این اثر در داخل و خارج از کشور، حرفی برای گفتن داشته باشد. البته فکر می‌کنم «مستور و مست» جای خود را بین مخاطب غیرایرانی باز خواهد کرد که یکی از دلایلش حضور ژانو باغومیان و ارکستر او است.

این هنرمند در پاسخ به پرسشی مبنی بر این‌که چرا برای انتشار آثار و اجرای کنسرت‌هایش با شرکت «دل‌آواز» همکاری نمی‌کند، توضیح داد: دلیل خاصی ندارد؛ در این سال‌ها، خانواده‌ی ما با دل‌آواز همکاری می‌کرد و آقای رفیعی هم که با ایشان نسبت فامیلی داریم، در این زمینه به ما کمک می‌کرد؛ اما او از ایران مهاجرت کرد و من دست تنها شدم. پس از آن با محمدحسین توتونچیان آشنا شدم که فکر می‌کنم کارش عالی است. اعتماد او به من ثابت شده است و تا وقتی که خلافش به من ثابت شود، با او همکاری خواهم داشت.

شجریان در پایان سخنانش تأکید کرد: بعضی‌ها آگاه نیستند که با خریدن یک اثر اورجینال تا چه حدی می‌توانند کمک کنند و حتی در تیراژ آن تأثیرگذار باشند.

در این مراسم، ژانو باغومیان که آهنگسازی «مستور و مست» را برعهده داشته است، در سخنانی اظهار کرد:‌ من با همایون شجریان در پروژه‌ی «سیمرغ» آشنا شدم و با خودم فکر کردم که صدایش چه بافت خوبی و چه تحریرهای جالبی دارد. سرانجام توانستم با کمک دوستانم با او دیدار کنم. موسیقی‌ای را که ساخته بودم به او دادم و او هم کار را پسندید.


حضور مردم در حاشیه برگزار نشست
این هنرمند ایرانی‌الاصل درباره‌ی موسیقی این آلبوم بیان کرد: موسیقی «مستور و مست» کاملا غیرخطی است. در این کار، موسیقی را با دل و جرأت حرکت داده‌ایم و آن را با یک خواننده‌ی سنتی همراه کردیم که البته کار سختی هم بود.

او در پاسخ به پرسشی مبنی بر این‌که آیا امکان اجرای این اثر در ایران وجود دارد؟ گفت: قبلا فکر می‌کردم که نمی‌شود این کار را اجرا کرد؛ اما در حال حاضر فکر می‌کنم اجرای این آلبوم در ایران امکان‌پذیر است و می‌توان منتظر اجرای آن بود.

باغومیان درباره‌ی پیام آلبوم «مستور و مست» نیز اظهار کرد: ما در این آلبوم به‌دنبال دسته‌بندی و اسم‌های عجیب و غریب نبودیم. این آلبوم پیام عرفانی و خودشناسی دارد. هدف ما هم انتقال مطلوب اشعار ایرانی است که مردم این اشعار را می‌فهمند؛ اما به آن عمل نمی‌کنند. حالا ما این پیام را با تزیینات موسیقایی به مخاطب انتقال داده‌ایم.

وی درباره‌ی نام این آلبوم موسیقی گفت: در «مستور و مست» یک درهم تنیدگی وجود دارد که این به معنای مستور بون است، منظور از مست هم صدای شجریان است که بسیار پرقدرت در این اثر ظاهر شده است.

صدرا امانی و علی شجاعی به‌عنوان تهیه‌کننده و دست‌اندرکاران «مستور و مست» نیز در این نشست حضور داشتند و از مخاطبان درخواست کردند که با خریدن آلبوم اورجینال، از این اثر حمایت کنند.
منبع: خبرگزاری ایسنا

ارسال نظر

  • ناشناس

    خسته نباشی

نمای روز

داغ

صفحه خبر - وب گردی

آخرین اخبار