فرهنگ بزرگ سخن تنها منبع تدوین فرهنگ جامع فارسی
پارسینه: رئیس کرسی زبان فارسی انستیتو کشورهای آسیا و آفریقای دانشگاه دولتی مسکو رویکرد برخی مبنی بر استفاده از فرهنگی دیگر به جای فرهنگ بزرگ سخن برای تدوین فرهنگ جامع فارسی به روسی را مناسب جامعه ایران شناسی روسیه ندانست.
پارسینه- گروه فرهنگی: رئیس کرسی زبان فارسی انستیتو کشورهای آسیا و آفریقای دانشگاه دولتی مسکو رویکرد برخی مبنی بر استفاده از فرهنگی دیگر به جای فرهنگ بزرگ سخن برای تدوین فرهنگ جامع فارسی به روسی را مناسب جامعه ایران شناسی روسیه ندانست.
به گزارش مهر، ولادیمیر ایوانوف، رئیس کرسی زبان فارسی انستیتو کشورهای آسیا و آفریقای دانشگاه دولتی مسکو با حضور در رایزنی فرهنگی ایران در مسکو ، با ابوذر ابراهیمی ترکمان رایزن فرهنگی کشورمان دیدار و درباره موضوع تالیف فرهنگ جامع فارسی به روسی ایوانوف که بر اساس فرهنگ روبینچیک و با استفاده از فرهنگهای جدید فارسی از قبیل فرهنگ سخن در حال انجام است به گفتگو و تبادل نظر پرداخت.
رایزن فرهنگی ایران در این ملاقات، با ارج نهادن به ارزش کار بزرگی که به سرپرستی ایوانوف در حال انجام است، اندیشیدن تمهیداتی برای تسریع در تحقق این مهم را خواستار شد.
ایوانوف در این دیدار با تشکر از رایزنی فرهنگی که یاور و مشوق همیشگی تدوین این کار بزرگ بوده و هست، به طرح نکاتی در مورد نیازسنجی جامعه ایرانشناس روس به فرهنگ فارسی به روسی پرداخت.
وی با ذکر این نکته که بخش عمده پژوهشگران حوزه زبان، فرهنگ و تاریخ ایران به واژههای قدیمی و مهجور زبان فارسی دسترسی دارند، رویکرد برخی مبنی بر استفاده از فرهنگی دیگر به جای فرهنگ بزرگ سخن برای تدوین فرهنگ جامع فارسی به روسی را مناسب جامعه ایران شناسی روسیه ندانست و بر تداوم بهرهبرداری از فرهنگ بزرگ سخن برای تکمیل مدخلها و واژههای فرهنگ روبینچیک تاکید کرد.
در ادامه این دیدار، راهکارهایی برای تسریع عملیاتی کردن تدوین این فرهنگ جدید مورد بررسی و تبادل نظر قرار گرفت و مقرر شد راههای استفاده از ظرفیتهای جدید به ویژه در حوزه دانشجویان ایرانی زبان روسی در ایران مورد بررسی قرار گیرد.
به گزارش مهر، ولادیمیر ایوانوف، رئیس کرسی زبان فارسی انستیتو کشورهای آسیا و آفریقای دانشگاه دولتی مسکو با حضور در رایزنی فرهنگی ایران در مسکو ، با ابوذر ابراهیمی ترکمان رایزن فرهنگی کشورمان دیدار و درباره موضوع تالیف فرهنگ جامع فارسی به روسی ایوانوف که بر اساس فرهنگ روبینچیک و با استفاده از فرهنگهای جدید فارسی از قبیل فرهنگ سخن در حال انجام است به گفتگو و تبادل نظر پرداخت.
رایزن فرهنگی ایران در این ملاقات، با ارج نهادن به ارزش کار بزرگی که به سرپرستی ایوانوف در حال انجام است، اندیشیدن تمهیداتی برای تسریع در تحقق این مهم را خواستار شد.
ایوانوف در این دیدار با تشکر از رایزنی فرهنگی که یاور و مشوق همیشگی تدوین این کار بزرگ بوده و هست، به طرح نکاتی در مورد نیازسنجی جامعه ایرانشناس روس به فرهنگ فارسی به روسی پرداخت.
وی با ذکر این نکته که بخش عمده پژوهشگران حوزه زبان، فرهنگ و تاریخ ایران به واژههای قدیمی و مهجور زبان فارسی دسترسی دارند، رویکرد برخی مبنی بر استفاده از فرهنگی دیگر به جای فرهنگ بزرگ سخن برای تدوین فرهنگ جامع فارسی به روسی را مناسب جامعه ایران شناسی روسیه ندانست و بر تداوم بهرهبرداری از فرهنگ بزرگ سخن برای تکمیل مدخلها و واژههای فرهنگ روبینچیک تاکید کرد.
در ادامه این دیدار، راهکارهایی برای تسریع عملیاتی کردن تدوین این فرهنگ جدید مورد بررسی و تبادل نظر قرار گرفت و مقرر شد راههای استفاده از ظرفیتهای جدید به ویژه در حوزه دانشجویان ایرانی زبان روسی در ایران مورد بررسی قرار گیرد.
ارسال نظر