جنجال شعر «گونتر گراس» در حمایت از مردم ایران مقابل اسرائیل
پارسینه: گونتر گراس، برنده نوبل ادبی در سال ۱۹۹۹ در شعر تازه خود به نام "آنچه بايد گفت" اسرائيل را خطری عليه صلح جهانی قلمداد کرده است.
گونتر گراس نويسنده آلمانی برنده جايزه نوبل در شعر تازهای در مورد چالش اتمی ايران، دولت اسرائيل و سياست خارجی آلمان را مورد انتقاد قرار داد.
به گزارش پارسینه به نقل از خبرگزاری آلمان، گونتر گراس، نويسنده، نقاش، مجسمهساز و گرافيست آلمانی و برنده نوبل ادبی در سال ۱۹۹۹ در شعر تازه خود به نام "آنچه بايد گفت" اسرائيل را خطری عليه صلح جهانی قلمداد کرده است.
اين شعر امروز چهارشنبه ۱۶ فروردينماه (چهارم آوريل) در روزنامههای زوددويچه تسايتونگ، نيويورک تايمز و لا رپوبليکا منتشر شده است.
گراس در اين شعر از اسرائيل میگويد و میافزايد در اين سرزمين از سالها پيش "قابليت رو به رشد هستهای" بهشکل مخفی وجود داشته اما خارج از کنترل بوده است.
گونتر گراس همچنين در شعر خود ساختن بمب اتم از سوی ايران را مورد ترديد قرار داده است.
گراس همچنين سياست خارجی آلمان در قبال اسرائيل را نيز به باد انتقاد گرفته و نوشته است برای پرداخت "غرامت" به اسرائيل کمک میکند. منظور گراس از "غرامت" اشاره به جنگ دوم جهانی و کشتار ميليونها يهودی توسط حکومت نازیها در آلمان است.
گراس گفته است تخصص اسرائيل در اين است که تمامی کلاهکهای هستهای ويرانگر را به سوی کشوری جهتگيری کند که در آن وجود بمب اتمی اثبات نشده است.
وی "قدرت اتمی اسرائيل" را برای "صلح شکننده جهانی" خطرناک توصيف کرده است.
وی همچنین در قطعه ادبی خود نسبت به ارسال زیر دریایی های پیشرفته دلفین از سوی دولت کشورش ( آلمان) به اسرائیل انتقاد کرده است.
برنده جایزه نوبل ادبیات، در این شعر که نام ' آنچه باید گفت'را بر آن نهاده است، پیشنهاد کرده که یک کنترل مداوم و بدون مانع در مورد فعالیت های اتمی اسرائیل و همچنین برنامه هسته ای ایران با آگاهی و همکاری دو طرف از سوی یک نهاد بین المللی اعمال شود.
گونتر گراس در این شعر خود را برای سکوت در رابطه با سیاست های رژیم صهیونیستی تاکنون، مورد سرزنش قرار داده و می گوید: چرا من تا الان، اینهمه مدت سکوت کرده ام.
برنده جایزه نوبل ادبیات در ادامه شعر خود از اینکه این رژیم به خود اجازه می دهد از حمله تهاجمی به ایران سخن بگوید، انتقاد کرده و می گوید: این حمله که صرفا براساس حدس و گمانه زنی، در دستور کار قرار گرفته می تواند ملتی را نابود کند.
نویسنده نامدار آلمانی در ادامه این شعر، خود را مورد سرزنش قرار داده که چرا تاکنون نام اسرائیل را که سالهاست یک برنامه اتمی محرمانه دارد، بر زبان نیاورده است. برنامه ای که به گفته گونتر گراس در مرحله ای قرار گرفته که دیگر قابل کنترل نیست و بازرسی نمی شود.
وی در شعر خود به این نکته اشاره کرده که بخاطر انتقاد نکردن از سیاست های غلط این رژیم در مورد برنامه هسته ای ایران دچار عذاب وجدان است و اینکه هرگونه انتقادی از رژیم صهیونیستی به عنوان ضد سامی گری تلقی می شود که در آلمان برای آن مجازات قانونی تعیین شده است.
اين نوشته گونتر گراس با واکنشهايی روبهرو شد.
امانوئل ناهشون Emmanuel Nahshon، سفير اسرائيل در برلين شعر گراس را "تحريکات ضديهودی که قدمت يک قرن دارند" ناميد و گفت: "اين سنت اروپاست که يهوديان را پيش از عيد پسح به جنايت متهم کنند."
سفير اسرائيل گفت اسرائيل تنها کشوری در جهان است که حق موجوديت آن آشکارا مورد ترديد قرار میگيرد.
وی با بيان اينکه اسرائيلیها میخواهند با همسايگان خود در منطقه در صلح زندگی کنند افزود کشورش چنين نقشی را که گونتر گراس بر اساس رفتار گذشته مردم آلمان آن را ترسيم میکند، بر عهده نمیگيرد.
ديتر گراومن Dieter Graumann، مدير مرکز يهوديان آلمان نيز در واکنشی به شعر گونتر گراس گفت "شوکه" شده است.
وی شعر گراس را "جزوه نفرت" ناميد و افزود: "يک نويسنده برجسته بههيچوجه يک کارشناس برجسته سياسی نيست."
کميته يهوديان آمريکا نيز واکنش منفیای به شعر گونتر گراس نشان داد.
ديدر برگر Deidre Berger مدير کميته يهوديان آمريکا در اينباره گفت: "وقتی گراس سياستهای امنيتی ضروری اسرائيل را تبهکاری قلمداد میکند و دلايل اصلی تنش منطقه را مورد حمايت قرار میدهد، به روابط دوستانه آلمان و اسرائيل صدمه شديدی وارد میکند."
جنجال انتشار شعر تازه گونتر گراس به پارلمان آلمان نيز کشيده شد.
روپرشت پولنتز Ruprecht Polenz، رئيس کميته امور خارجی حزب دمکرات مسيحی آلمان گفت از اين شعر گراس خوشش نيامده و افزود با اينکه وی را نويسنده بزرگی میداند اما "هر زمان که به اظهارنظر سياسی میپردازد مشکلاتی برای خود ايجاد میکند و در حاشيه باقی میماند."
وی گناهکار دانستن يکسويه اسرائيل را مورد انتقاد قرار داد و گفت: "کشوری که نگرانی ما را برمیانگيزد ايران است و در اين مورد شعر گراس به انحراف رفته است."
پولنتز همچنين گفت گراس جای علت و معلول را اشتباه گرفته است.
آندرئا نالس Andrea Nahles از مسئولان حزب سوسيال دمکرات آلمان گفت با در نظر گرفتن اوضاع خاورميانه شعر گراس را "تحريککننده و نامناسب" میداند.
اما چپهای آلمان از آخرين اثر گونتر گراس پشتيبانی کردند. ولفگانگ گرکه Wolfgang Gehrcke، عضو رهبری حزب چپهای آلمان گفت گراس جرأت اين را داشت که از موضوعی که درباره آن سکوت میشود سخن بگويد.
به گزارش پارسینه، استفن زايبرت Steffen Seibert، سخنگوی دولت آلمان از اظهارنظر خودداری کرد و گفت: "در آلمان آزادی هنر وجود دارد." وی افزود اين آزادی نيز وجود دارد که دولت در مورد همه مسائل اظهارنظر نکند.
گونتر گراس ۸۵ ساله همواره در آثار خود به سياست هم میپردازد. وی در دهه ۸۰ ميلادی بهمدت ۱۰ سال عضو حزب سوسيال دمکرات آلمان بود.
گراس همچنين چند سال پيش اعتراف کرد که در نوجوانی از اعضای بخش مسلح حزب نازی موسوم به اساس بوده است.
مشهورترين رمان گونتر گراس "طبل حلبی" نام دارد که در سال ۱۹۵۹ منتشر شد. از روی اين رمان فيلمی با همين نام به کارگردانی فولکر شلندورف volker schloendorff ساخته شد که توانست اسکار بهترين فيلم غيرانگليسیزبان و نخل طلای کن را از آن خود کند.
از ديگر رمانهای مشهور گونتر گراس میتوان به "سالهای سگی"، "موش و گربه"، "مادهموش" و "قرن من" اشاره کرد.
به گزارش پارسینه به نقل از خبرگزاری آلمان، گونتر گراس، نويسنده، نقاش، مجسمهساز و گرافيست آلمانی و برنده نوبل ادبی در سال ۱۹۹۹ در شعر تازه خود به نام "آنچه بايد گفت" اسرائيل را خطری عليه صلح جهانی قلمداد کرده است.
اين شعر امروز چهارشنبه ۱۶ فروردينماه (چهارم آوريل) در روزنامههای زوددويچه تسايتونگ، نيويورک تايمز و لا رپوبليکا منتشر شده است.
گراس در اين شعر از اسرائيل میگويد و میافزايد در اين سرزمين از سالها پيش "قابليت رو به رشد هستهای" بهشکل مخفی وجود داشته اما خارج از کنترل بوده است.
گونتر گراس همچنين در شعر خود ساختن بمب اتم از سوی ايران را مورد ترديد قرار داده است.
گراس همچنين سياست خارجی آلمان در قبال اسرائيل را نيز به باد انتقاد گرفته و نوشته است برای پرداخت "غرامت" به اسرائيل کمک میکند. منظور گراس از "غرامت" اشاره به جنگ دوم جهانی و کشتار ميليونها يهودی توسط حکومت نازیها در آلمان است.
گراس گفته است تخصص اسرائيل در اين است که تمامی کلاهکهای هستهای ويرانگر را به سوی کشوری جهتگيری کند که در آن وجود بمب اتمی اثبات نشده است.
وی "قدرت اتمی اسرائيل" را برای "صلح شکننده جهانی" خطرناک توصيف کرده است.
وی همچنین در قطعه ادبی خود نسبت به ارسال زیر دریایی های پیشرفته دلفین از سوی دولت کشورش ( آلمان) به اسرائیل انتقاد کرده است.
برنده جایزه نوبل ادبیات، در این شعر که نام ' آنچه باید گفت'را بر آن نهاده است، پیشنهاد کرده که یک کنترل مداوم و بدون مانع در مورد فعالیت های اتمی اسرائیل و همچنین برنامه هسته ای ایران با آگاهی و همکاری دو طرف از سوی یک نهاد بین المللی اعمال شود.
گونتر گراس در این شعر خود را برای سکوت در رابطه با سیاست های رژیم صهیونیستی تاکنون، مورد سرزنش قرار داده و می گوید: چرا من تا الان، اینهمه مدت سکوت کرده ام.
برنده جایزه نوبل ادبیات در ادامه شعر خود از اینکه این رژیم به خود اجازه می دهد از حمله تهاجمی به ایران سخن بگوید، انتقاد کرده و می گوید: این حمله که صرفا براساس حدس و گمانه زنی، در دستور کار قرار گرفته می تواند ملتی را نابود کند.
نویسنده نامدار آلمانی در ادامه این شعر، خود را مورد سرزنش قرار داده که چرا تاکنون نام اسرائیل را که سالهاست یک برنامه اتمی محرمانه دارد، بر زبان نیاورده است. برنامه ای که به گفته گونتر گراس در مرحله ای قرار گرفته که دیگر قابل کنترل نیست و بازرسی نمی شود.
وی در شعر خود به این نکته اشاره کرده که بخاطر انتقاد نکردن از سیاست های غلط این رژیم در مورد برنامه هسته ای ایران دچار عذاب وجدان است و اینکه هرگونه انتقادی از رژیم صهیونیستی به عنوان ضد سامی گری تلقی می شود که در آلمان برای آن مجازات قانونی تعیین شده است.
اين نوشته گونتر گراس با واکنشهايی روبهرو شد.
امانوئل ناهشون Emmanuel Nahshon، سفير اسرائيل در برلين شعر گراس را "تحريکات ضديهودی که قدمت يک قرن دارند" ناميد و گفت: "اين سنت اروپاست که يهوديان را پيش از عيد پسح به جنايت متهم کنند."
سفير اسرائيل گفت اسرائيل تنها کشوری در جهان است که حق موجوديت آن آشکارا مورد ترديد قرار میگيرد.
وی با بيان اينکه اسرائيلیها میخواهند با همسايگان خود در منطقه در صلح زندگی کنند افزود کشورش چنين نقشی را که گونتر گراس بر اساس رفتار گذشته مردم آلمان آن را ترسيم میکند، بر عهده نمیگيرد.
ديتر گراومن Dieter Graumann، مدير مرکز يهوديان آلمان نيز در واکنشی به شعر گونتر گراس گفت "شوکه" شده است.
وی شعر گراس را "جزوه نفرت" ناميد و افزود: "يک نويسنده برجسته بههيچوجه يک کارشناس برجسته سياسی نيست."
کميته يهوديان آمريکا نيز واکنش منفیای به شعر گونتر گراس نشان داد.
ديدر برگر Deidre Berger مدير کميته يهوديان آمريکا در اينباره گفت: "وقتی گراس سياستهای امنيتی ضروری اسرائيل را تبهکاری قلمداد میکند و دلايل اصلی تنش منطقه را مورد حمايت قرار میدهد، به روابط دوستانه آلمان و اسرائيل صدمه شديدی وارد میکند."
جنجال انتشار شعر تازه گونتر گراس به پارلمان آلمان نيز کشيده شد.
روپرشت پولنتز Ruprecht Polenz، رئيس کميته امور خارجی حزب دمکرات مسيحی آلمان گفت از اين شعر گراس خوشش نيامده و افزود با اينکه وی را نويسنده بزرگی میداند اما "هر زمان که به اظهارنظر سياسی میپردازد مشکلاتی برای خود ايجاد میکند و در حاشيه باقی میماند."
وی گناهکار دانستن يکسويه اسرائيل را مورد انتقاد قرار داد و گفت: "کشوری که نگرانی ما را برمیانگيزد ايران است و در اين مورد شعر گراس به انحراف رفته است."
پولنتز همچنين گفت گراس جای علت و معلول را اشتباه گرفته است.
آندرئا نالس Andrea Nahles از مسئولان حزب سوسيال دمکرات آلمان گفت با در نظر گرفتن اوضاع خاورميانه شعر گراس را "تحريککننده و نامناسب" میداند.
اما چپهای آلمان از آخرين اثر گونتر گراس پشتيبانی کردند. ولفگانگ گرکه Wolfgang Gehrcke، عضو رهبری حزب چپهای آلمان گفت گراس جرأت اين را داشت که از موضوعی که درباره آن سکوت میشود سخن بگويد.
به گزارش پارسینه، استفن زايبرت Steffen Seibert، سخنگوی دولت آلمان از اظهارنظر خودداری کرد و گفت: "در آلمان آزادی هنر وجود دارد." وی افزود اين آزادی نيز وجود دارد که دولت در مورد همه مسائل اظهارنظر نکند.
گونتر گراس ۸۵ ساله همواره در آثار خود به سياست هم میپردازد. وی در دهه ۸۰ ميلادی بهمدت ۱۰ سال عضو حزب سوسيال دمکرات آلمان بود.
گراس همچنين چند سال پيش اعتراف کرد که در نوجوانی از اعضای بخش مسلح حزب نازی موسوم به اساس بوده است.
مشهورترين رمان گونتر گراس "طبل حلبی" نام دارد که در سال ۱۹۵۹ منتشر شد. از روی اين رمان فيلمی با همين نام به کارگردانی فولکر شلندورف volker schloendorff ساخته شد که توانست اسکار بهترين فيلم غيرانگليسیزبان و نخل طلای کن را از آن خود کند.
از ديگر رمانهای مشهور گونتر گراس میتوان به "سالهای سگی"، "موش و گربه"، "مادهموش" و "قرن من" اشاره کرد.
بنده وی را شخصا می شناسم. انسان بسیار
شرافتمند بوده و طرفداران بسیار زیادی در آلمان دارد . وی همیشه درمقابل نا حقی های سیاسی که در جهان ما رخ می دهد اظهار نظر قاطع از خود نشان داده است .
از دوبیتی های سروده مادرم که گاهی زمزمه می کند و من هم یادداشت برمی دارم ...برگردان از گویش بومی به فارسی روز ...تقدیم به شاعر بزرگ آلمانی گونتر گراس که قدر وقیمت اخلاق را می داند....در جهانی که از بی اخلاقی رنج می برد....
چه سازم تا زرنجم نی بروید
که آزار دلم این نی بگوید
گر آزار دلم را نی نگوید
زنم آتش به نی زار،نی نروید....
لطفا" به جای شاهد اوردن از مشتی روزنامه نگار وسیاست مدار طرفدار صهیونیستها به اظهار نظرهای مردم المان در سایت های مختلف رجوع کنید بیش از نود درصد کاملا" اظهارات گراس را تائید میکنند.
با سلام
لطفا شعر گراس را اول بخوانید سپس بگویید در حمایت از ایران چرا که در شعد دیگاه تندش را در مورد نحوه اداره ایران نشان داده است
حاضرم اگر این شاعر بزرگو بببینم در جلو او خم شوم و دستش را ببوسم