سه دوبله فراموشنشدنی از جلال مقامی از زبان استاد منوچهر والیزاده
در این مصاحبه اختصاصی با استاد منوچهر والیزاده، مدیر دوبلاژ و دوبلور پیشکسوت صدا و سیما، به گفتگو درباره آثار ماندگار و دوبلههای فراموشنشدنی زندهیاد جلال مقامی پرداختهایم.
به گزارش پارسینه، استاد والیزاده که خود از بزرگان عرصه دوبله است، به یاد میآورد که چگونه صدای جلال مقامی در نقشهای مختلف توانسته بود تأثیرات عمیقی بر دل و ذهن مخاطبان بگذارد. در این بخش، سه دوبله مشهور و فراموشنشدنی از جلال مقامی را از زبان استاد والیزاده میشنویم:
-
دوبله نقش جان وین در فیلمهای وسترن
استاد والیزاده در این مصاحبه به یاد میآورد که جلال مقامی با صدای خاص و جذاب خود نقشهای جان وین، اسطوره سینمای وسترن، را در فیلمهای مختلف دوبله میکرد. به گفته استاد، جلال مقامی توانسته بود با همین صدا، شخصیتهای خشنی مانند جان وین را به شخصیتی باورپذیر و محکم تبدیل کند که در ذهن تماشاگران ماندگار بود.
-
دوبله شخصیتهای کارتونهای کلاسیک
از دیگر آثار ماندگار جلال مقامی که استاد والیزاده به آن اشاره کرد، دوبله شخصیتهای کارتونهای کلاسیک است. جلال مقامی با تواناییهای بینظیر خود توانست صدای شخصیتهای کارتونی را با احساس و روح خاصی به مخاطب منتقل کند. یکی از مهمترین ویژگیهای صدای او، توانایی در ایجاد تغییرات صدایی برای هر شخصیت و متناسب با موقعیتهای مختلف بود.
-
دوبله در نقشهای کمدی و فانتزی
یکی دیگر از ویژگیهای بارز جلال مقامی، توانایی عالی در دوبله نقشهای کمدی و فانتزی بود. استاد والیزاده معتقد است که جلال مقامی در این گونه نقشها میتوانست بدون از دست دادن جذابیت شخصیت، طراوت و تازگی خاصی به صدای خود بدهد که به خصوص در کارتونها و فیلمهای کمدی مخاطبان زیادی را به خود جذب کرده بود.
در این مصاحبه، استاد منوچهر والیزاده با احترام و ارادت ویژهای از زندهیاد جلال مقامی یاد میکند و به نقش بینظیر او در هنر دوبله اشاره دارد. این گفتوگو، یادآور تلاشهای شایسته و جاودانگی صدای جلال مقامی در تاریخ دوبله ایران است.
ارسال نظر